സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 2:32
MOV
32. അസാഹേലിനെ അവർ എടുത്തു ബേത്ത്ളേഹെമിൽ അവന്റെ അപ്പന്റെ കല്ലറയിൽ അടക്കം ചെയ്തു; യോവാബും അവന്റെ ആളുകളും രാത്രി മുഴുവനും നടന്നു പുലർച്ചെക്കു ഹെബ്രോനിൽ എത്തി



KJV
32. And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which [was in] Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.

KJVP
32. And they took up H5375 H853 Asahel, H6214 and buried H6912 him in the sepulcher H6913 of his father, H1 which H834 [was] [in] Bethlehem. H1035 And Joab H3097 and his men H376 went H1980 all H3605 night, H3915 and they came to Hebron H2275 at break of day. H215

YLT
32. And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which [is] in Beth-Lehem, and they go all the night -- Joab and his men -- and it is light to them in Hebron.

ASV
32. And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.

WEB
32. They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

ESV
32. And they took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was at Bethlehem. And Joab and his men marched all night, and the day broke upon them at Hebron.

RV
32. And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.

RSV
32. And they took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was at Bethlehem. And Joab and his men marched all night, and the day broke upon them at Hebron.

NLT
32. Joab and his men took Asahel's body to Bethlehem and buried him there in his father's tomb. Then they traveled all night and reached Hebron at daybreak.

NET
32. They took Asahel's body and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Joab and his men then traveled all that night and reached Hebron by dawn.

ERVEN
32. David's officers took Asahel and buried him in the tomb of his father at Bethlehem. Joab and his men marched all night. The sun came up just as they reached Hebron.



Notes

No Verse Added

2 ശമൂവേൽ 2:32

  • അസാഹേലിനെ അവർ എടുത്തു ബേത്ത്ളേഹെമിൽ അവന്റെ അപ്പന്റെ കല്ലറയിൽ അടക്കം ചെയ്തു; യോവാബും അവന്റെ ആളുകളും രാത്രി മുഴുവനും നടന്നു പുലർച്ചെക്കു ഹെബ്രോനിൽ എത്തി
  • KJV

    And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.
  • KJVP

    And they took up H5375 H853 Asahel, H6214 and buried H6912 him in the sepulcher H6913 of his father, H1 which H834 was in Bethlehem. H1035 And Joab H3097 and his men H376 went H1980 all H3605 night, H3915 and they came to Hebron H2275 at break of day. H215
  • YLT

    And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which is in Beth-Lehem, and they go all the night -- Joab and his men -- and it is light to them in Hebron.
  • ASV

    And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.
  • WEB

    They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.
  • ESV

    And they took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was at Bethlehem. And Joab and his men marched all night, and the day broke upon them at Hebron.
  • RV

    And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.
  • RSV

    And they took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was at Bethlehem. And Joab and his men marched all night, and the day broke upon them at Hebron.
  • NLT

    Joab and his men took Asahel's body to Bethlehem and buried him there in his father's tomb. Then they traveled all night and reached Hebron at daybreak.
  • NET

    They took Asahel's body and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Joab and his men then traveled all that night and reached Hebron by dawn.
  • ERVEN

    David's officers took Asahel and buried him in the tomb of his father at Bethlehem. Joab and his men marched all night. The sun came up just as they reached Hebron.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References